周峰
在我国沿袭了近半个世纪的译制片制作方法近日受到一些专家的质疑。有影院同时设两个厅,分别放映字幕版和配音版进口电影,结果发现:字幕版的观众要远远多于配音版。主张不配音的人士认为,进口电影,尤其是美国大片,声音都用的是最先进的数码、立体声技术,中国的大多数影院还没有这种先进的设备,配音制作时自然是心有余而力不足。而且,有些进口美国大片配音制作动辄几十万元,甚至上百万元。其实,只要部分观众适应了字幕版的放映方式,根本就没有必要因为配音这一环节而造成不必要的资金消耗。
[值班总编推荐] 助力外转内,国内大市场就是底气所在
[值班总编推荐] 习近平会见柬埔寨国王西哈莫尼
[值班总编推荐] [第五届 ...
启蒙和审美的双重交响
【详细】
秦嗣德:中国传统水墨艺术的人文语境
向新而行,走出“酒香也怕巷子深”的焦虑
以思政引领力筑牢拔尖创新人才培养之基
习近平总书记在全国教育大会讲话中指出,我们要建成的教育强国,是中国特色社会主义教育强国,应当具有强大的思政引领力、人才竞争力、科技支撑力、民生保障力、社会协同力、国际影响力,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供有力支撑。【详细】
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图